Tre sprogforbrydelser – På de sociale medier, altså.

sprogpolitiet

Sprogpoliti og sociale medier: Grammatik rager mig en høstblomst!

Til gengæld er der andre udtryksmæssige problemer, der kan give problemer med din tilstedeværelse på Facebook.

Da jeg startede på mit bachelortilvalg i Nordisk Sprog og Litteratur (danskfaget for kommende gymnasielærere), var noget af det første jeg lærte, hvordan man skelner mellem en normativ og en pragmatisk sprogtilgang.

SprogpolitiDen første kan illustreres med en stramtandet lærerinde med grå knold og briller, der siger “det hedder det ikke”. Hun er givetvis på pension nu, og sidder og retter på folks sprog på Facebook fordi hun ikke har andet at lave.

Den anden type, som repræsenterer den fremherskende tilgang på universitetet, ser sproget som noget der kun findes, fordi Pragmatisk sprogtilgangdet bliver brugt (tænk over det: Hvis ingen talte eller skrev, ville sproget så eksistere? *lyd af hjerneskal der flyver af*). Derfor er det korrekte sprog det, der bliver brugt i virkeligheden.

Dermed ikke sagt, at vi ikke skal forsøge at bruge korrekt stavning og grammatik. Det er vigtigt at der findes normer for at vi kan forstå hinanden – Men det er endnu vigtigere at tilpasse sin sprogbrug til det forum man henvender sig til.

Do you speak sociale medier?

På de sociale medier hersker der en helt bestemt sprogbrug, som igen varierer afhængigt af mediet og målgruppen. Jeg har oplevet at skrive “tag en ven (…)”, hvortil en kæk ældre herre kommenterede “hvor skal jeg tage ham?”

Jeg har oplevet at skrive “tag en ven (…)”, hvortil en kæk ældre herre kommenterede “hvor skal jeg tage ham?”

Der anvendes engelske udtryk, emojis og talesprog i ét væk. De engelske udtryk fordanskes sågar: “Husk at like vores side”.

For os sprognørder er det en spændende tid, men for den lille virksomhedsejer, der skal i gang med at begå sig på Facebook for at sælge sine produkter, kan det at finde det rette sprog være angstprovokerende. Her kommer en række dos and don’ts, som det hedder…(eller gør det?)

Sproglig netikette:

1. Den nærige:

Don’t:

Lad være med at skrive dine opdateringer som om hvert bogstav kostede 10 milliarder kroner. Selv Twitter har sat antallet af tegn op til 280 i stedet for 140.

Undgå således at skrive:

uds. 1 ltr. kr. 40 inkl. moms. Åben 10-17

Alle de forkortelser ser ikke særligt pæne ud, det er okay at udpensle det lidt:

Do:

Udsalg:

1 liter friskpresset juice fra danske økologiske appelsiner: kr. 40,-

Vi har åbent 10.00 – 17.00 

Ses vi?

Det er en del af genren på de sociale medier, at man hellere laver linjeskift end ét sammenhængende afsnit. Hvorfor? Fordi læseren ofte vil blive nødt til at klikke for at få hele teksten, hvilket algoritmen opfatter som større interesse. Smart ikke?

2. Den indforståede

Don’t:

Her kommer et eksempel fra det virkelige liv. Prøv at se, om du kan forstå, hvad dette svømmebad prøver at fortælle sine gæster:

Indforstået tekstHvad er det for nogle værdier, de skriver om?

Man kan diskutere om den servicemeddelelse er så vigtig, at den retfærdiggør en negativ opdatering – Jeg synes selv, den virker skadelig for etablissementets omdømme, men de har åbenbart besluttet at være åbne omkring deres vanskeligheder. Hatten af for det.

Jeg forstår dog stadig ikke, hvad de mener med værdier: Er det temperaturen? Eller bliver vandet måske snavset i overskyet vejr?

Do:

I stedet skulle svømmehallen have prøvet at skrive talesprog: Hvordan overbringer de oplysningen, når de står med gæsterne?

Koldtvandsbassinet er desværre midlertidigt lukket, fordi vejret er for koldt i øjeblikket. Beklager.

Mere behøver man faktisk ikke at udpensle det. Jeg ved godt, at jeg lige har skrevet, at man gerne må udpensle – men det gælder IKKE negative opdateringer! Kort og forståeligt er vejen frem.

Jeg har før skrevet om indforstået sprogbrug her.

3.Den alt for inklusive

Don’t:

Nogle brugere har forstået, at ordene ikke koster penge på de sociale medier, men de tror så til gengæld at opslagene gør. Jeg får i hvert fald den opfattelse, når jeg ser opslag, hvor man forsøger både at fortælle om åbningstider, det sidste tilbud og nye varer i ét og samme opslag.

Jeg tror måske det kommer af, at man lige skal have Facebook overstået inden man lukker ned fredag eftermiddag, “så kan man krydse det af på listen”.

En anden årsag kan være frygt for at spamme sine følgere. Hvis det er tilfældet, vil jeg gentage mit mantra: “Dine følgere ville ikke følge dig, hvis de ikke ville høre fra dig”!

“Dine følgere ville ikke følge dig, hvis de ikke ville høre fra dig”!

Til gengæld gider de ikke følge dig, hvis du ikke gør dig umage! Et langt opslag med mange forskellige informationer gør læseren træt.

Do:

Del dine budskaber op og saml dem i stedet tematisk. Nu skal jeg passe på ikke at blive for indforstået, så her kommer et eksempel (jeg ved godt, at det ikke er relevant for alle virksomheder, men prøv at se, hvordan det kan tilpasses).

Nu står Påsken jo for døren, så det vil være oplagt at lave:

  • Ét opslag med flere påskenyheder fra forskellige brands.
  • Ét opslag med åbningstider i Påsken.
  • Ét opslag pr. tilbud i perioden.

Fordel det hele over flere dage, så det giver mest mening. Så har du tilbudt dine følgere et varierende indhold med nyttige og aktuelle oplysninger – Det er ikke spam!

Og sprogpolitiet?

Hvor vigtigt er det at sætte korrekt komma, bruge nutids-r (svømmeR, kommeR, skriveR) og at kende forskel på “ligge” og “lægge”?

Hold fokus på budskabet, sørg for at betydningen går klart igennem og gør indholdet relevant. Så tilgiver sprogpolitiet dig sikkert.

Ps. Indlægget her er inspireret af H.P. Grices kommunikationsmaksimer, som du kan læse om her.

Leave a Comment

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.